-
1 darken
verb1) затемнять, делать темным; ослеплять2) темнеть; становиться темным3) затемнять (смысл); to darken counsel запутать вопрос4) омрачать5) paint. дать более насыщенный тон (в красках)not to darken smb.'s door again не переступить больше чьего-л. порога* * *1 (0) вечереть2 (v) делать темным; делаться темным; затемнить; затемнять; омрачать; омрачаться; омрачить; ослепить; ослеплять; пятнать; сделать темным; темнеть; хмуриться* * *а) темнеть б) затемнять, скрывать тж* * *[dark·en || 'dɑːkən] v. делать темным, затемнять, омрачать, помрачить, темнеть, темнить, становиться темным, давать более насыщенный тон, сурьмить* * *вечеретьзатемнятьомрачатьослеплятьтемнеть* * *1) а) темнеть б) затемнять, скрывать тж. перен. 2) прям. и перен. а) перестать видеть б) ослепить 3) а) хмуриться; темнеть (от гнева и др. эмоций) б) омрачать -
2 brown
1. adjective1) коричневый; бурый; brown bread хлеб из непросеянной муки; brown paper грубая оберточная бумага; brown powder бурый дымный порох2) смуглый; загорелый3) карий (о глазах)4) text. суровый, небеленыйbrown study глубокое раздумье; мрачное настроениеbrown sugar бастр, желтый сахарный песокbrown ware глиняная посудаto do brown collocation обмануть, надуть, обжулить2. noun1) коричневый цвет; коричневая краска2) slang медяк3. verb1) делать(ся) темным, коричневым; загорать2) поджаривать, подрумянивать3) воронить (металл)* * *1 (a) загорелый; коричневый; смуглый2 (v) загорать; загореть* * *коричневый, бурый* * *[ braʊn] n. коричневый цвет, коричневая краска; медяк v. делать коричневым, делаться коричневым, делать темным, делаться темным; поджаривать, подрумянивать, подрумяниваться; загорать; воронить adj. коричневый, бурый; смуглый, загорелый; карий, темный; суровый, небеленый* * *воронитьдрогизагоратькарийкоричневыймулат* * *1. прил. 1) коричневый 2) смуглый 3) карий (о глазах) 2. сущ. 1) коричневый цвет; коричневая краска 2) сленг медяк 3. гл. 1) делать(ся) темным 2) поджаривать 3) воронить (металл) -
3 darken
ˈdɑ:kən гл.
1) а) темнеть( особ. о приближении темного времени суток) Syn: darkle, grow dark, grow dim б) затемнять, скрывать;
тж. перен. The financial crisis darkened the future of the company. ≈ Финансовый кризис сделал неясным будущее компании. darken a person's doors Syn: cloud
2., dim
2., obscure
2., hide II
2.
2) прям. и перен. а) перестать видеть, ослепнуть б) ослепить darkened with the night ≈ ничего не видящий в темноте
3) а) хмуриться;
темнеть (от гнева и др. эмоций) His displeasure seemed to increase, his brow darkened. ≈ Казалось его недовольство возросло, он нахмурился. б) омрачать Domestic affliction darkened the later years of his life. ≈ Домашние неурядицы омрачили последние годы его жизни. ∙ Syn: sadden, cloud делать темным, затемнять - *ed room затемненная комната - to * smb.'s light заслонять кому-л. свет - to * the world темной тучей повиснуть над миром ослеплять - his eyes are somewhat *ed его зрение ослабело - his mind was *ed его рассудок помутился;
на него нашло ослепление омрачать - to * smb.'s mirth омрачить чье-л. веселье;
омрачаться;
хмуриться - his face *ed лицо его потемнело темнеть, делаться темным - the sky *ed небо потемнело вечереть( устаревшее) пятнать, пачкать давать более насыщенный тон - to * the colour насыщать цвет, делать цвет более интенсивным > don't * my door again! чтобы ноги твоей не было больше в моем доме!;
на порог тебя не пущу!;
> to * counsel запутывать дело darken жив. дать более насыщенный тон( в красках) ;
not to darken (smb.'s) door again не переступить больше (чьего-л.) порога ~ затемнять (смысл) ;
to darken counsel запутать вопрос ~ затемнять, делать темным;
ослеплять ~ омрачать ~ темнеть;
становиться темным ~ затемнять (смысл) ;
to darken counsel запутать вопрос darken жив. дать более насыщенный тон (в красках) ;
not to darken (smb.'s) door again не переступить больше (чьего-л.) порога -
4 darkle
ˈdɑ:kl гл.
1) темнеть, лежать во мраке The tomb darkles. ≈ Склеп проявляется во мраке темным силуэтом.
2) меркнуть, темнеть Syn: darken, grow dark, grow dim
3) мрачнеть, хмуриться( о выражении лица и т. п.)
4) затемнять, делать темным Syn: to render dark, to render obscure темнеть;
вырисовываться темным силуэтом темнеть, меркнуть;
затемнять, делать темным (на) хмуриться, насупиться darkle темнеть, меркнуть ~ хмуриться -
5 brown
коричневый имя прилагательное: имя существительное: глагол:подрумяниваться (brown, flush)делать темным (brown, darken) -
6 darkle
verb1) темнеть, меркнуть2) хмуриться* * *(v) вырисовываться темным силуэтом; делать темным; затемнять; меркнуть; насупиться; темнеть; хмуриться* * *1) темнеть, лежать во мраке 2) меркнуть, темнеть* * *v. темнеть, меркнуть, хмуриться* * *меркнутьтемнетьхмуриться* * *1) темнеть, лежать во мраке 2) меркнуть -
7 darken
темнеть глагол: -
8 darken
[ˈdɑ:kən]darken жив. дать более насыщенный тон (в красках); not to darken (smb.'s) door again не переступить больше (чьего-л.) порога darken затемнять (смысл); to darken counsel запутать вопрос darken затемнять, делать темным; ослеплять darken омрачать darken темнеть; становиться темным darken затемнять (смысл); to darken counsel запутать вопрос darken жив. дать более насыщенный тон (в красках); not to darken (smb.'s) door again не переступить больше (чьего-л.) порога -
9 nigrify
(v) делать темным; делать черным -
10 darkle
[`dɑːkl]темнеть, лежать во мракемеркнуть, темнетьмрачнеть, хмуритьсязатемнять, делать темнымАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > darkle
-
11 brown
braun
1. прил.
1) коричневый;
бурый brown paper ≈ грубая оберточная бумага brown powder ≈ бурый дымный порох Syn: fulvous
2) смуглый;
загорелый Syn: swarthy, sunburnt
3) карий( о глазах)
4) текст. небеленый, суровый
5) перен. хмурый, суровый Syn: gloomy, serious ∙ brown study brown sugar brown ware do brown
2. сущ.
1) коричневый цвет;
коричневая краска
2) сл. медяк
3. гл.
1) делать(ся) темным, коричневым;
загорать
2) поджаривать, подрумянивать Syn: fry, roast
3) воронить (металл) ∙ brown off коричневый цвет коричневая краска коричневая одежда или ткань (сленг) медная монета, медяк (тж. B.) мулат коричневый;
бурый - * tints of an autumn бурые краски осени - she has * hair она шатенка смуглый, загорелый - thin * hands худые смуглые руки - as * as a berry очень загорелый карий (о глазах) сумеречный, темный - the ivy's *est shade густая тень плюща - I watched the twilight falling * я следил, как сгущались сумерки( текстильное) суровый, небеленый - * holland суровое полотно малайский > to do * поджарить;
(разговорное) хорошо сделать;
(сленг) обмануть, надуть, обжулить;
(сленг) избить до синяков, наставить синяков > the fish was done * рыба была хорошо поджарена > * done! здорово сделано! > we are all of us done so uncommonly * нас всех здорово провели /ловко одурачили/ делать коричневым делаться коричневым зажаривать, подрумянивать вызывать загар - the hot sun had parched and *ed him на солнце кожа его высохла и потемнела загорать воронить (металл) (разговорное) бойкий, ловкий brown воронить (металл) ~ делать(ся) темным, коричневым;
загорать ~ карий (о глазах) ~ коричневый;
бурый;
brown bread хлеб из непросеянной муки;
brown paper грубая оберточная бумага;
brown powder бурый дымный порох ~ коричневый цвет;
коричневая краска ~ поджаривать, подрумянивать ~ смуглый;
загорелый ~ текст. суровый, небеленый;
brown study глубокое раздумье;
мрачное настроение;
brown sugar бастр, желтый сахарный песок;
brown ware глиняная посуда nee: nee фр. a урожденная;
Mrs. Brown, nee Johnston миссис Браун, урожденная Джонстон ~ коричневый;
бурый;
brown bread хлеб из непросеянной муки;
brown paper грубая оберточная бумага;
brown powder бурый дымный порох ~ коричневый;
бурый;
brown bread хлеб из непросеянной муки;
brown paper грубая оберточная бумага;
brown powder бурый дымный порох ~ коричневый;
бурый;
brown bread хлеб из непросеянной муки;
brown paper грубая оберточная бумага;
brown powder бурый дымный порох ~ sl. медяк ~ текст. суровый, небеленый;
brown study глубокое раздумье;
мрачное настроение;
brown sugar бастр, желтый сахарный песок;
brown ware глиняная посуда ~ текст. суровый, небеленый;
brown study глубокое раздумье;
мрачное настроение;
brown sugar бастр, желтый сахарный песок;
brown ware глиняная посуда ~ текст. суровый, небеленый;
brown study глубокое раздумье;
мрачное настроение;
brown sugar бастр, желтый сахарный песок;
brown ware глиняная посуда to do ~ разг. обмануть, надуть, обжулить do: to ~ brown разг. одурачить to ~ brown поджарить или испечь до появления румяной корочки Vandyke ~ оттенок темно-коричневой краски -
12 embrown
verbпридавать коричневый или бурый оттенок* * *(v) делать коричневым; делать смуглым; загорать; покрывать загаром; покрываться мглой; покрываться мраком; смуглеть* * ** * *v. придавать коричневый оттенок, придавать бурый оттенок* * *1) делать коричневым 2) темнеть, становиться темным -
13 sadden
ˈsædn гл.
1) печалить(ся) It saddened me to watch him turn into an alcoholic. ≈ Мне было очень грустно видеть, как он превращается в алкоголика. It saddened her that she would never see them again. ≈ Ей было грустно оттого, что она больше их не увидит.
2) диал. сжимать, стягивать. делать твердым, прочным
3) затемнять цвета, делать более темным печалить, опечаливать печалиться, опечалиться - her countenance *ed ее лицо погрустнело - a heart *ed with disappointment сердце, измученное разочарованиями ( редкое) делать темнее или тусклее;
красить в темный цвет приглушать( краски) - beauty *ed with care красота, поблекшая от ( непрестанных) забот sadden печалить(ся) -
14 blacken
ˈblækən гл.
1) чернеть;
загорать Syn: become brown, acquire a tan, become sunburnt
2) чернить, делать черным;
загрязнять, марать, пачкать blacken out
3) перен. чернить, клеветатьделать черным, темным загорать чернить, клеветатьblacken чернеть;
загорать ~ чернить;
пачкать -
15 sadden
[`sædn]печалить(ся)сжимать, стягивать. делать твердым, прочнымзатемнять цвета, делать более темнымАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > sadden
-
16 sadden
verbпечалить(ся)* * *(v) опечаливать; опечалить* * ** * *[sad·den || 'sædn] v. печалить* * *1) печалить(ся) 2) диал. сжимать, стягивать. делать твердым 3) затемнять цвета, делать более темным -
17 nigrify
-
18 brown
[braʊn]коричневый; бурыйсмуглый; загорелыйкарийнебеленый, суровыйхмурый, суровыйкоричневый цвет; коричневая краскамедякделать(ся) темным, коричневым; загоратьподжаривать, подрумяниватьворонитьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > brown
-
19 embrown
[ɪm`braʊn]делать коричневымтемнеть, становиться темнымАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > embrown
-
20 overdye
перекрасить в другой цвет глагол:
- 1
- 2
См. также в других словарях:
темни́ть — ню, нишь; несов. 1. перех. Делать темным или более темным. Драпировка смягчает все контуры и еще больше темнит кабинет. Куприн, Памяти Чехова. 2. перен. прост. Говорить путано, неясно, затемняя смысл, обманывать. Когда ты уезжаешь? Я еще не знаю … Малый академический словарь
Потемнять — несов. перех. устар. 1. Делать темным или более темным. 2. перен. Умалять, затемнять. отт. Лишать ясности, силы. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ЗАТЕМНЯТЬ — ЗАТЕМНЯТЬ, затемнить или затмевать, затмить что, омрачать, помрачать, застить, отымая свет; | * делать темным для понятия, неясным, непонятным. Комнату затемнили занавесками. Тучи затмили все небо. Твое объясненье еще более затмило, затемнило… … Толковый словарь Даля
тмить — тмит, несов., перех. устар. Делать темным, затмевать. В долине буря свищет и ревет, Как дикий зверь, и тмит небесный свод. Лермонтов, Литвинка … Малый академический словарь
затемнять дело — (иноск.) делать темным, неясным, непонятным Ср. В случае судебного разбирательства эти бумаги (без оправдательных документов) будут только затемнять дело. Ант. П. Чехов. Жена. 4 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ТЕМНИТЬ — ТЕМНИТЬ, темню, темнишь, несовер. 1. кого что. Делать темным или темнее. Темнить светлые пятна в картине. «Порой ее черты мгновенная тоска темнила.» Фофанов. «Всё чаще, всё больше с годами счастливого принца темнили мечты.» Фофанов. 2. без доп.… … Толковый словарь Ушакова
ТЕМНИТЬ — ТЕМНИТЬ, ню, нишь; несовер. 1. кого (что). Делать темным (в 1 и 3 знач.) (разг.). Шторы темнят комнату. Недоговорённости темнят изложение. 2. перен. Путать, обманывать (прост.). Говори правду, не темни. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю … Толковый словарь Ожегова
обскурант — Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где obscurant < лат. obscurans, antis, суф. образования от obscurare «делать темным, неясным, непонятным». Обскурант буквально «темный, непонятный человек» … Этимологический словарь русского языка
обскурантизм — Это слово, имеющее значение враждебное отношение к просвящению , было заимствовано из француз ского, тде obsciffantisme – образовано от obscurant ( обскурант ), восходящего к латинскому obscurans от глагола obscurare – за темнять, делать темным … Этимологический словарь русского языка Крылова
отьмьнѧти — ОТЬМЬНѦ|ТИ (3*), Ю, ѤТЬ гл. 1. Делать темным, затемнять: [Бог] д҃нь в нощь отемнѧѥть (σκοτίζει) ГБ к. XIV, 122в. 2. Омрачать, лишать ясности. Перен.: Аще ли ѹмножитьсѧ пища во ѹтробѣ. то изметьсѧ. ѿ части. да или разочьство. или ины˫а нелѣпы˫а… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… … Большая биографическая энциклопедия